No exact translation found for تعويض العاملين

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic تعويض العاملين

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Weitere Bereiche waren jedoch noch verbesserungsbedürftig, beispielsweise die Versorgung der Durchführungsorganisationen mit zusätzlichen Leitlinien betreffend die Projektauswahlkriterien, die Aufstellung von Kriterien für die Vergütung der im Rahmen der Programme der Organisationen der Vereinten Nationen beschäftigten Ortskräfte, die Überprüfung der Modalitäten für die Prüfung von Projekten nach ihrer Durchführung durch die Organisationen der Vereinten Nationen und die Verbesserung der Koordinierung der Beschaffungsaktivitäten, so auch durch die Verwendung eines gemeinsamen Lieferantenverzeichnisses.
    غير أنه ينبغي لمكتب المنسق أن يجري تحسينات في المجالات الأخرى مثل: تزويد الوكالات المنفذة بمبادئ توجيهية إضافية بشأن معايير اختيار المشاريع، ووضع معايير لدفع تعويضات للموظفين المحليين العاملين في برامج وكالات الأمم المتحدة، ودراسة أساليب إجراء استعراضات ما بعد التنفيذ فيما يتعلق بالمشاريع التي تنفذها وكالات الأمم المتحدة، وتحسين تنسيق أنشطة المشتريات، عن طريق اتباع قائمة مشتركة للبائعين، على سبيل المثال.
  • Eine vom Amt für interne Aufsichtsdienste durchgeführte Prüfung des Projekts deckte einige Unregelmäßigkeiten bei der Bankverwaltung, den Gehalts- und Zulagenzahlungen an Projektmitarbeiter sowie bei der Berichterstattung an die Finanzierungsorganisationen und die Hauptabteilung auf.
    كشفت المراجعة التي أجراها المكتب لهذا المشروع عن عدد من المخالفات في مجالات الإدارة المصرفية، ودفع المرتبات والتعويضات المقدمة إلى العاملين في المشروع، وتقديم التقارير إلى الوكالات الممولة والإدارة.
  • Wenn sie vollständig über die Risiken informiert sind undtrotzdem fliegen wollen – möglicherweise wurde der Crew mehr Geldgeboten, was bei Personen, die gefährliche Berufe ausüben häufigder Fall ist –, sollten wir sie daran hindern, sich für den Flug zuentscheiden?
    وإذا ما أحيطوا علماً بالمخاطر ورغم ذلك ظلوا راغبين في السفرـ ربما عرضت شركة الطيران على أفراد الطاقم أجراً إضافياً، كما هيالعادة في تعويض العاملين في المهن الخطرة ـ فهل يجوز لنا أن نمنعهممن اتخاذ القرار بالطيران؟
  • CAMBRIDGE – Obwohl einige Finanzunternehmen die Bezahlungsmechanismen für ihre Angestellten reformieren, ziehen Regierungen rund um die Welt ernsthaft in Betracht, die Vergütungsstrukturen solcher Firmen zu regulieren.
    كمبريدج ـ رغم أن بعض الشركات المالية تعكف الآن على إصلاحالكيفية التي تدفع بها للعاملين لديها أجورهم، فإن الحكومات في مختلفأنحاء العالم تفكر جدياً في تنظيم هياكل أجور وتعويضات العاملين فيمثل هذه الشركات.
  • Dieser Kerl, Vic, hat in den letzten sechs Monaten
    هـذا الرجـل (فيـك) كـان يجمـع فوائـد التعويضـات للعامليـن